第五章 水到渠成
  劇本測試 人物場景 試裝測鏡
  語音導向 自動著色 最後處理

  等上述一切準備齊全,任何人都可以應用多媒體工具,隨心所欲地與他人溝通。理想中的多媒體系統,應能供給一般人自由運用,至於用得恰當與否,則不在話下了。
  原則上,要用多媒體工具的人,起碼心中應該有些想法,然後藉工具實現之。將想法變成文字或語言,是做人的基本條件。令文字語言通暢平順,則有賴於刻苦學習與訓練。語文不能達意的溝通者,其溝通之效果也就可想而知了。
  實際上,本書所強調的是文字的理解認知。也就是說,只要陳述得當,我們的多媒體系統,應該不會令人失望。
  綜合前述理念所設計的多媒體系統,其全部的操作應用方式與過程如下:


第一節 劇本測試

  劇本是多媒體的靈魂,必須先通過嚴格的測試,確定了文字描述明晰,時間地點正確,人物性格一致,動作對話可行後,才能開始攝製。
  測試時,僅需開啟測試工具即可。如果合格通過,系統會提示下一個步驟,否則即顯示錯誤信息,等待修正。
  為了提供劇作家隨意創作,另有一種即興狀態的功能,將內容直接著色輸出。這種功能沒有任何標準,其效果也很難預測,創作者只有自求多福了。
  唯有當劇本通過檢測無誤後,才能開啟自動著色系統。


第二節 人物場景

  人所關心的多與自我有關,不論是什麼風格的劇作,戲都要由人演,或者作擬人演出。因此不論主角是人是物,首先應由專家設計成演員形式,貯存在演員庫中備用。
  即令人是主角,基於觀者不同的生長環境與條件,也各有美醜與喜惡之別。因此,角色的長相、風格,景物的外觀、內涵,都應該容許觀者選擇或修正之。
  所幸在三維模型中,可以根據一些要求,改變人或物的特徵,甚至劇本本身也可以隨時取捨改變。只是在手續上有一定的過程,設計者固然必須遵守,觀眾也不可不知。

  甲、演員庫

    在本系統中,演員不同於人物,只是一具三維面具,各有一藝名,以供人挑選。演
   員庫有一選角區,挑選時可以從各個角度鑑定。
    決定演員之後,觀者尚可加以修飾、化妝。至於演員的性格、特徵、氣質、風度等
   其他參數,都要在劇本中定義,以便統一測試。如果觀者希望修正這些因素,一定要
   從劇本著手,否則無效。
    至於修改演員造型的工具屬於三維軟體,與多媒體無關,在此從略。


  乙、文物庫

    每一個時代的文物都各有其特色,為了便於製作,先將一應文物考證彙集,收錄在
   文物庫中。劇作者只要定義時間、啟動多媒體系統,所有與該時代有關的景色物件,
   都由電腦自動處理。
    比如說劇作者將故事背景定義為明朝嘉靖年間,且需要模擬真實,則劇中一應人物
   景觀,皆指向該時代之資料庫,舉凡與圖形有關之特徵,皆由程式自動處理。劇中人
   物稱謂及風俗習慣等,亦由人文系統自動修正。

  丙、環境庫

    環境受地緣影響,有其傳統的風俗習慣,其明顯可見者,皆應納入資料庫中。
    此外,舉凡具有地方特色,諸如地名,位置,山石形,水形,樹木花草,風土文物,
   交通狀況者,皆可由程式控制。
    比如重慶多霧,山巒秀麗,多樹木,長江嘉陵江夾伺,皆為該地特色。

  丁、道具庫

    道具除了受時代及地理影響外,尚有個人因素,亦即經濟情況、社會條件以及個人
   喜惡等。
    這些瑣事經常是最令劇作家煩厭的細節,都將由程式自動處理。


第三節 試裝測鏡

  人物選定後,再選試裝功能,前述之人物場景即呈現在螢幕上。劇作者如果不滿意,尚可改變定義值,直到滿意為止。
  試裝時,應注意造型、顏色、各個角度變化以及動態的靈活性等。
  此時劇本應為分鏡格式,可直接進入人文系統定位試鏡。
  由於各景之人物、道具都有一定的位置,劇作者應先行依各鏡順序,一一定位。定位時,宜以「頂視圖」將人物放置在適當的地方,引力程式會自動調整其垂直向位置。
  若未經頂視圖定位,程式會定義為常態,作者檢視後,尚可校正。
  定位完畢,可開啟分鏡著色功能,此時系統會將分鏡劇本中之各鏡頭著色成為靜態之畫集,以供劇作者參考。


第四節 語音導向

  為了嚴格控制節奏,本系統對劇中說白部分,先行以真人配音,再以語音辨識配合口型做說話動作,並加入面部及肢體表情。
  這種做法效率極高,既可免去技術上「對嘴」的困難,又能根據語氣決定演員表情。尤其是對各種不同語言的版本,配音完畢,立刻就可以自動攝製。


第五節 自動著色

  一切就緒,令電腦著色即可。
  在全自動著色下,程式會先測試劇本之正確性,若有錯誤,必須先行更正。
  著色的方式甚多,有三維式、卡通式、水墨式、擬真式等等。劇作者可根據個人的需求選定。
  著色後可以採用各種媒體輸出,如平面印刷,語音廣播,電視電影,網絡傳播,光碟貯存,模具雕塑等等。傳播及貯存甚至可以選用文字、圖形,靜態、動態等各種方式,不僅能節省數以千萬倍的空間,更能節省無數的資金及製作時間。

  若欲採用雙向互動的著色功能,也就是即興狀態,則不在本節討論之列。


第六節 最後處理

  著色完畢,再作背景配音,舉凡音樂、環境聲響等,都在最後加入。
  剩下還有字幕問題,雖然已有各國語音,但字幕對教育極有幫助。實際上,系統也有自動輸出字幕的功能,劇作者自行選擇開啟或關閉,甚至在翻譯系統的輔助下,可選擇顯示多國文字。

  最後將是片頭及片尾、宣傳海報的設計了,如果還有餘事,也不再是本書應該著墨的範圍了。

返回 開放文學

訪問統計