第二一 至 第二一

21**時間: 地點:
    (當時商生的父親已經亡故,商生獨自侍奉母親居住在錢塘舊址,他派舊日的老
    (僕前往金陵尋找采采,可採來卻已經在至正二十四年嫁給占籍太原的姓王的人
    (家,並且已經有了子女。)
    (僕人打聽後回來報告,商生雖然感到悵然絕望,但始終想向采采傾吐一下委婉
    (曲折的心事,以表達自己的感情。)
    (於是,他就買了剪彩花二小盒、紫錦面脂一百塊,派僕人帶往金陵送給采采。
    ()
    (商生恨她背棄婚約,也不再寫信,只是讓僕人以自己的名義,假托親戚交往,
    (請求見一見面以觀察采采的情況。)
    (王家也是金陵的大戶人家,在集市上開了一個綵帛鋪,正巧采采獨自一人站在
    (垂簾後面,看到僕人在門口想進又不敢進的樣子,急忙呼喚他說)
一 個:該不會是商兄家的老僕人吧?
    (采采隨即讓僕人進來,詢問商生的情況,臉色很是憂傷。)
    (僕人把兩樣禮物送給她,采采感到奇怪的是怎麼沒有商生的書信,僕人就詳細
    (地把商生的意思告訴了她。)
    (采采歎息鬱悶,一時說不出話來,只是用酒肴招待僕人,約他明天再來討回話
    (。)
    (第二天,僕人依命前往,采采裁剪印有墨線格子的絹紙,寫信給商生說:
    (  承蒙來人詳細敘述了前因。)
    (只因老天不能成全,以至事情多有阻隔。)
    (自從元朝政治混亂,各郡遭受兵災,百姓傷亡,弱肉強食,接連遭受禍亂,到
    (如今已經十年了。)
    (我有幸能生存下來,但此身已不是原來那個我了,東奔西竄,左逃右避。)
    (其間祖母謝世,先父亡故。)
    (既要避亂兵的狂暴,又要憂慮貞節的保全。)
    (我想遵守以前的盟約,但是你的音訊卻長久斷絕;想講求小忠小信,為你而殉
    (情,可死了都沒人知道怎麼回事。)
    (我不幸只好委身嫁人,苟活人世,虛度時日,顧念自己孤獨的弱體,偏偏會遭
    (遇困苦顛沛的凶年,所以常常觸景生情,逢時起恨,雖然在應酬的時候,也勉
    (強作出笑臉;但是寂寞孤獨之中,我仍然不勝傷感。)
    (追念往事,就好像昨天剛剛發生一樣。)
    (郎君的書函早已銘刻心中,郎君的聲音總在耳畔響起。)
    (晚上每每半條被子還沒睡暖就醒了,連彼此相會的夢也做不成;有時剛剛靠上
    (枕頭睡著,一下又會驚恐不安地突然醒過來。)
    (看看自己的容貌比往日消瘦,知道我憔悴完全是為了郎君。)
    (想到與郎君再也無緣相會,我就十分惆悵,不得不悲歎今生只能虛度!哪裡料
    (到郎君並沒有忘記我,仍然深深撫愛掛念我;廣施恩澤,想使回光返照;不棄
    (微賤,采采鄙陋之身,至今仍惦記著我這個親戚的行蹤;又送上彩花、唇膏等
    (裝飾品,使我的衰容頓時改觀。)
    (你對我的恩惠真是太多了!我雖然承受了這種種恩事,但是卻更增我的慚愧。
    ()
    (更何況我近來形銷骨立,食量大減,心中鬱結。)
    (我知道自己活在世上的日子已經不多了,我就當暫時寄居在塵世罷了。)
    (表兄如果見了我,也會厭惡我,遺棄我,還有什麼必要來憐憫我、撫恤我呢?
    (假如我們的恩愛情緣確實未斷,應當會在來生結為伉儷,在後世接續婚姻。)
    (面對信箋我低聲哭泣,萬分悲傷,難以自禁,特意寫了一首七律給您看看。)
    (倘若您能夠體察我的意思而原諒我,使得棄婦感恩,故人念德,那麼我就雖死
    (猶生了。)
    (詩為:
    (  好因緣是惡因緣,只怨干戈不怨天。)
    (兩世玉簫猶再合,何時金鏡得重圓?彩鸞舞後腸空斷,青雀飛來信不傳。)
    (安得神靈如倩女,芳魂容易到君邊!商生收到書信,雖然不再盼望,但還是依
    (韻和了一首七律以排遣自己的思念之情。)
    (詩中寫道:
    (  秋香亭上舊因緣,長記中秋半夜天。)
    (鴛枕沁紅妝淚濕,鳳衫凝碧唾花圓。)
    (斷弦無復鸞膠續,舊盒空勞蝶使傳。)
    (惟有當時端正月,清光能照兩人邊。)
    (商生把采采的書信和自己的詩一起收藏在巾箱中,每次拿出來看,就要食不甘
    (味寢不安睡好幾天,大概是始終不能忘記自己同采采的感情的緣故。)
    (商生的朋友山陽縣瞿佑對這件事知道得很詳細,他既以道理功慰商生,又填寫
    (了《滿庭芳》詞一首記載這件事。)
    (那詞中寫道:
    (  月老難憑,星期易阻,御溝紅葉堪燒。)
    (辛勤種玉,擬弄鳳凰簫。)
    (可惜國香無主,零落盡露蕊煙條。)
    (尋春晚,綠陰青子,淡淡已無聊。)
    (藍橋雖不遠,世無磨勒,誰盜紅綃?悵歡蹤永隔,離恨難消!回首秋香亭上,
    (雙桂老,落葉飄搖。)
    (相思債,還他未了,腸斷可憐宵!)
    (此外,又作文載錄了這件事的始末,附在《古今傳奇》的後面。)
    (多情的人讀了它,則會感到章台柳被他人攀折,讓才子佳人遺憾無窮。)
    (而仗義的人聽說這件事,就會像唐代傳奇《無雙傳》一樣,去尋求茅山道士的
    (假死之藥,使俠客之心長在永存!但是人們又哪裡知道,真正的結局不過像上
    (面所說的而已!)
    (寄梅記)
    (朱端朝,表字廷之,宋王朝南渡臨安後,在太學裡修習課業,與妓女馬瓊瓊很
    (要好,時間一長,感情更加密切。)
    (朱端朝非常富有文才,馬瓊瓊知道他決不是久居貧困的人,於是就傾心相愛,
    (凡是各種開資用途,都全力供給他。)
    (並且屢次說要把終身托付給他。)
    (朱端朝雖然口裡應從,但心裡其實不怎麼同意,大抵是因為他的妻子很妒悍,
    (倒不是對瓊瓊薄情。)
    (時逢秋季鄉試,選拔舉人,朱端朝荻得了優勝。)
    (馬瓊瓊高興地慰勞他。)
    (於是朱端朝更加勤勉奮發,在春季應進士考試中,捷報傳來,果然又中了優等
    (。)
    (等到了設問對答的考試,朱端朝沒把握住分寸而太偏激,就只好屈居榜尾。)
    (起初,他被選授為南昌尉,馬瓊瓊竭力向他懇求說)
僕 人:賤妾流落風生,出身卑賤,承蒙郎君不嫌棄我。今天郎君的大名榮幸地登列在官
    列名字的薄籍,此後你我如天地隔絕,我也不能再侍奉枕席之歡。賤妾這一生,
    也終將淪落鳳塵中了!實在是太可憐了!希望郎君替我謀划除去樂籍的事,讓我
    永遠執持箕帚服侍您。郎君的家政雖然謹嚴,賤妾一定遷就遵從,不敢唐突冒犯
    。萬幸能夠讓我脫離妓女這個行當,那麼我從郎君這裡得到的恩惠,就實在不淺
    了。況且賤妾的財力比較富足寬餘,如極力圖謀,除去樂籍應該不會是很困難的
    事。
朱端朝:謀划除去樂籍的事固然容易,只是擔心這樣做不能讓家裡人沒有嫉妒。我考慮這
    個問題也已很久了。
      你的盛情濃厚,阻止你吧就近於無情無義,順從你吧又擔心會有麻煩,怎麼
    辦?但既然這是出自於你的心願,我會慢慢調教家妻,讓她順從馴服一些,這樣
    差不多能相安無事。否則,就沒有其它辦法可想了。
    (一天晚上,朱端朝找到一個機會,就對妻子說道)
朱端朝:我久在太學修刁,雖然最近獲得一個官職,但是因為家裡貧窮,急於謀求俸祿,
    豈能等待得了幾年的候補期?而且所獲得的官職,實在是出於妓女馬瓊瓊的恩賜
    。現在她想倒空箱底,拿出所有積蓄,求托我替她除去樂籍。她是個很小心的人
    ,能夠迎合人意,倘若真能讓她脫離風塵之苦,也算是有德行的人施加的恩惠了
    。
一 個:(他的妻子說)郎君的主意已定,我也沒有什麼話可說。
朱端朝:(朱端朝高興地對馬瓊瓊說)起初我還擔心她不同意,所以我試著問她,沒想到
    她竟然愉快地同意了。
    (朱端朝於是想方設法到處求托,馬瓊瓊的妓女名籍最終得以除去,她就押運箱
    (子等財物與朱端朝一起回家。)
    (到家以後,妻妾的關係還不錯。)
    (朱端朝得到馬瓊瓊帶來的財物,家境逐漸豐足。)
    (於是另外開闢一個地方,建造了兩座樓閣,以東、西來命名,東閣給妻子居住
    (,讓瓊瓊住在西閣。)
    (候補期滿以後,來迎接的吏卒到了。)
    (朱端朝因為路途遙遠,俸祿又少,不想帶妻妾一同前去,於是打算一人走馬上
    (任。)
    (快要出發的時候,家裡設酒宴餞別,朱端朝就叮囑她們說)
朱端朝:以後凡是寫家信,你們東、西兩閣合寫一封,我回信也這樣。
    (朱端朝到了南昌,半年以後才得到家裡消息,但只有東閣妻子一封書信,他當
    (時也未曾放在心上。)
    (而朱端朝的回信到家之後,西閣馬瓊瓊也看不到,向東閣討取吧,又遭東閣妻
    (的猜忌。)
    (馬瓊瓊於是秘密地派遣了一個僕人,多多地給他盤纏,把一封書信交給他,囑
    (咐他說)
一 個:千萬不要讓夫人知道這件事。
    (書信送到南昌,朱端朝打開一看,沒有一字說到家裡情況,只有一幅馬瓊瓊畫
    (的梅雪扇面而已。)
    (朱端朝反覆觀賞玩味,發現扇面後題有一首《減字木蘭花》詞,詞云:
    (  雪梅妒色,雪把梅花相抑勒。)
    (梅性溫柔,雪壓梅花怎起頭?芳心欲破,全仗東君來作主。)
    (傳語東君,早與梅花作主人。)
    (端朝自此後坐臥不安,日日夜夜都想著辭去官職。)
    (大概因為這意外獲得的官職,都是靠了馬瓊瓊之力,所以不能忘本呵。)
    (不久,朱端朝終究假托生病棄官回家。)
    (到家之後,妻妾一起出來迎接,責怪他為什麼任期未滿,就突然作回來的打算
    (?可怎麼問他,他都不回答。)
    (一會兒,擺酒接風,朱端朝會集二閣說道)
朱端朝:我羈留在千里之外,希望的是家裡人能和睦相處,以使我稍稍感到安心。前不久
    ,我見到西閣瓊瓊寄來的梅扇詞,讀了之後真使我顧不上吃飯睡覺,我怎麼能不
    回來呢!
朱端朝:(東閣妻子聽了)郎君現在已經做過官了,你來試著評判一下誰是誰非罷。
朱端朝:這個不是嘴巴可以說得清楚的,你還是去拿紙筆讓我來寫罷。
    (隨後,就作了一首《浣溪沙》詞,詞云:
    (  梅正開時雪正狂,兩般幽韻孰優長?且宜持酒細端詳。)
    (梅比雪花輸一白,雪如梅蕊少些香,天公非是不思量。)
    (從此以後,兩閣妻妾和好如初,而朱端朝呢,從此也不再出去做官了。)
    
    
    
    

返回 開放文學

訪問統計