封神演義 -- 討論
返回 首頁 >> 本站書目 >> 封神演義 >> 封神演義 討論區 建議留言 搜索留言 版主管理

55     留言者: 陳智民    [2004-07-20 06:44:04]
原文:第十三回
  求人「問」富貴
修改:
  求人「間」富貴

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

54     留言者: 陳智民    [2004-07-20 06:40:23]
原文:第十三回
  毀打興雲「佈」雨正神
修改:
  毀打興雲「佈」雨正神

回應﹕
謝謝,修正為:“毀打興雲布雨正神”。

53     留言者: 陳智民    [2004-07-20 06:38:56]
原文:第十二回
  只是「步」雨興雲
修改:
  只是「佈」雨興雲

回應﹕
謝謝,修正為:“只是布雨興雲”。

52     留言者: 陳智民    [2004-07-20 06:37:22]
原文:第十二回
  適纔龍王與老爺折「辨」
修改:
  適纔龍王與老爺折「辯」

回應﹕
謝謝,修正為:“適纔龍王與老爺析辨”。

51     留言者: 陳智民    [2004-07-20 06:35:48]
原文:第十二回
  便是你第三子哪「叱」打的
修改:
  便是你第三子哪「吒」打的

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

50     留言者: 陳智民    [2004-07-20 06:34:17]
原文:第十二回
  吾兒乃興雲「步」雨滋生萬物正神
修改:
  吾兒乃興雲「佈」雨滋生萬物正神

回應﹕
謝謝,修正為:“吾兒乃興雲布雨滋生萬物正神”。

49     留言者: 陳智民    [2004-07-20 06:31:51]
原文:第十二回
  險些兒把宮殿俱「愰」倒了
修改:
  險些兒把宮殿俱「晃」倒了

回應﹕
請參看第#43則回應。

48     留言者: 陳智民    [2004-07-20 06:30:45]
原文:第十二回
  為何宮殿「愰」搖
修改:
  為何宮殿「晃」搖

回應﹕
請參看第#43則回應。

47     留言者: 陳智民    [2004-07-20 06:30:20]
原文:第十二回
  不覺那水晶宮已「愰」的亂響
修改:
  不覺那水晶宮已「晃」的亂響

回應﹕
請參看第#43則回應。

46     留言者: 陳智民    [2004-07-20 06:29:04]
原文:第十二回
  恐怕你「爺爺」操練回來。
修改:
  恐怕你「父親」操練回來。
(註:此處應指「李靖」,是否應改為「父親」才正確?)

回應﹕
  謝謝建議,原文無誤。
  相關字詞網址:http://rs.edu.tw/mandr/clc/dict/dict/GetContent.cgi?Database=dict&DocNum=145750&GraphicWord=yes&QueryString=爺爺

45     留言者: 陳智民    [2004-07-20 06:27:29]
原文:第十二回
  且說三公子哪吒見天氣「署」熱。
修改:
  且說三公子哪吒見天氣「暑」熱。
查漢字基因字典:
「署」=網者,置之備用也。所置之處。
「暑」=日者炎也,炎熱的時節。時節炎熱之狀。

故本處應改為「暑」較佳。

回應﹕
謝謝,修正為:“且說三公子哪吒見天氣暑熱,”。

44     留言者: 陳智民    [2004-07-20 06:22:27]
原文:第十二回
  此子可「會」起名否?
修改:
  此子可「曾」起名否?

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

43     留言者: 陳智民    [2004-07-20 00:00:08]
原文:第十一回
  昌取金錢一「愰」
修改:
  昌取金錢一「晃」

回應﹕
  謝謝建議,原文無誤。
  相關字詞網址:http://140.111.1.40/yitia/ura/ura01797.htm

42     留言者: 陳智民    [2004-07-19 23:50:39]
原文:第十一回
  為收二「候」之屍
修改:
  為收二「侯」之屍

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

41     留言者: 陳智民    [2004-07-19 23:49:33]
原文:第十一回
  且不題二「候」家將星夜逃回,
修改:
  且不題二「侯」家將星夜逃回,

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

40     留言者: 陳智民    [2004-07-19 19:21:08]
原文:第十回
  不「題」防被鄂崇禹一酒壺,
修改:
  不「提」防被鄂崇禹一酒壺,

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

39     留言者: 陳智民    [2004-07-19 19:02:36]
原文:第九回
  正「侯」行刑旨出
修改:
  正「候」行刑旨出

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

38     留言者: 陳智民    [2004-07-18 10:59:44]
原文:第八回
  「元」來是老丞相
修改:
  「原」來是老丞相

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

37     留言者: 陳智民    [2004-07-18 10:51:47]
原文:第八回
  「併」無一男半女
修改:
  「並」無一男半女

回應﹕
謝謝,修改為:“并無一男半女”。

36     留言者: 陳智民    [2004-07-18 10:37:10]
原文:第七回
  遠女「寺」
修改:
  遠女「侍」

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

35     留言者: 陳智民    [2004-07-18 10:31:13]
原文:第六回
  「此」干
修改:
  「比」干

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

34     留言者: 陳智民    [2004-07-18 10:28:30]
原文:第六回
  永不「序」用!
修改:
  永不「敘」用!

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

33     留言者: 陳智民    [2004-07-18 10:16:03]
原文:第五回
  乃通「知」通慧之大賢也
修改:
  乃通「智」通慧之大賢也

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

32     留言者: 陳智民    [2004-07-18 00:59:52]
原文:第四回
  犯臣女妲己「愿」陛下萬歲
修改:
  犯臣女妲己「願」陛下萬歲

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

31     留言者: 陳智民    [2004-07-18 00:59:18]
原文:第四回
  禮度「幽閒」
修改:
  禮度「優隉v

回應﹕
謝謝,原文無誤。

30     留言者: 陳智民    [2004-07-18 00:58:26]
原文:第四回
  且「宜」蘇護女妲己朝見。
修改:
  且「宣」蘇護女妲己朝見。

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

29     留言者: 陳智民    [2004-07-18 00:56:57]
原文:第四回
  「分付」蘇護
修改:
  「吩咐」蘇護

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

28     留言者: 陳智民    [2004-07-18 00:55:23]
原文:第四回
  見諸侍兒「并」小姐寂然安寢
修改:
  見諸侍兒「並」小姐寂然安寢

回應﹕
謝謝,原文無誤。

27     留言者: 陳智民    [2004-07-18 00:54:41]
原文:第四回
  「准」備鋪陳
修改:
  「準」備鋪陳

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

26     留言者: 陳智民    [2004-07-17 15:51:50]
原文:第三回
  「分」咐
修改:
  「吩」咐

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

25     留言者: 陳智民    [2004-07-17 15:49:27]
原文:第三回
  末將「愿」效駑駘
修改:
  末將「願」效駑駘

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

24     留言者: 陳智民    [2004-07-17 15:47:51]
原文:第三回
  「准」備攻打。」
修改:
  「準」備攻打。」

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

23     留言者: 陳智民    [2004-07-17 15:46:58]
原文:第三回
  「尸」骸殘暴
修改:
  「屍」骸殘暴

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

22     留言者: 陳智民    [2004-07-17 12:12:56]
原文:第二回
  侯虎父子雙迎「土」來
修改:
  侯虎父子雙迎「上」來

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

21     留言者: 陳智民    [2004-07-17 12:11:37]
原文:第二回
  寸磔汝「尸」
修改:
  寸磔汝「屍」

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

20     留言者: 陳智民    [2004-07-17 12:10:10]
原文:第二回
  未曾「准」備,
修改:
  未曾「準」備,

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

19     留言者: 陳智民    [2004-07-17 12:07:03]
原文:第二回
  只殺的「尸」橫遍野,
修改:
  只殺的「屍」橫遍野,

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

18     留言者: 陳智民    [2004-07-17 12:06:22]
原文:第二回
  1、濃睡軍東沖西走﹔
2、沖寨軍一似蛟龍。
3、沖開七層圍子,
4、沖出帳來。
修改:
  以上「沖」皆建議改為「衝」。

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

17     留言者: 陳智民    [2004-07-17 12:04:28]
原文:第二回
  「沖」開隊伍怎支持?
修改:
  「沖」開隊伍怎支持?

查漢字基因字典:
「衝」=行動時有向性的動力,急劇接觸狀。
「沖」=為水所中,激盪也。

以本例而言,用「衝」字當較「沖」字為佳,建議版主修正。

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

16     留言者: 陳智民    [2004-07-17 11:59:11]
原文:第二回
  「扎」下行營
修改:
  「紮」下行營

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

15     留言者: 陳智民    [2004-07-17 11:57:21]
原文:第二回
  「尸」橫遍野
修改:
  「屍」橫遍野

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

14     留言者: 陳智民    [2004-07-17 11:49:51]
原文:第二回
  君「候」言之是也。
修改:
  君「侯」言之是也。

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

13     留言者: 陳智民    [2004-07-17 11:41:22]
原文:第二回
  德性「幽閒」
修改:
  德性「優賢」

回應﹕
謝謝,原文無誤。

12     留言者: 陳智民    [2004-07-17 11:38:58]
原文:第二回
  幽「閒」淑性
修改:
  幽「賢」淑性

回應﹕
謝謝,原文無誤。

11     留言者: 陳智民    [2004-07-17 11:35:07]
原文:第二回
  「山」呼朝拜畢,
修改:
  「三」呼朝拜畢,

回應﹕
謝謝,原文無誤。

10     留言者: 陳智民    [2004-07-17 11:33:27]
原文:第二回
  臣「愿」陛下:
修改:
  臣「願」陛下:

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

9     留言者: 陳智民    [2004-07-17 11:32:26]
原文:第二回
  禮度「閒」淑
修改:
  禮度「賢」淑

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

8     留言者: 陳智民    [2004-07-17 11:30:57]
原文:第一回
  娘娘「分付」已畢,
修改:
  娘娘「吩咐」已畢,

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

7     留言者: 陳智民    [2004-07-17 11:30:11]
原文:第一回
  娘娘「分付」彩雲:
修改:
  娘娘「吩咐」彩雲:

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

6     留言者: 陳智民    [2004-07-17 11:27:06]
原文:第一回
  「愿」主公以水洗之。
修改:
  「願」主公以水洗之。

回應﹕
謝謝,已依建議修改。

5     留言者: 陳智民    [2004-07-17 11:22:42]
原文:第一回
  「山」呼稱臣
修改:
  「三」呼稱臣

回應﹕
謝謝,原文無誤。

4     留言者: 陳智民    [2004-07-17 11:10:07]
原文:第一回
  大「早」七年
修改:
  大「旱」七年

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

3     留言者: 零點零零    [2004-06-26 22:48:32]
原文:第二十二回
  從來莫道人問事,自古分離總在天。
修改:
  從來莫道人間事,自古分離總在天。

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

2     留言者: Jimmy    [2004-04-09 17:07:50]
原文:第四回
  侯虎急傳令:“講!”黑虎進營,上帳坐下。侯虎曰:“西伯侯姬昌好生可惡!今按兵不舉,坐觀成敗。昨遣散宜生來下書,說蘇護進女朝商,至今未見回報。賢弟被擒之後,吾日日差人打聽,心甚不安。今得賢弟回來,不勝萬千之喜!不知蘇護果肯朝王謝罪?賢弟自彼處來,定知蘇護端的,幸道其詳。”
修改:
  侯虎急傳令:“傳!”黑虎進營,上帳坐下。侯虎曰:“西伯侯姬昌好生可惡!今按兵不舉,坐觀成敗。昨遣散宜生來下書,說蘇護進女朝商,至今未見回報。賢弟被擒之後,吾日日差人打聽,心甚不安。今得賢弟回來,不勝萬千之喜!不知蘇護果肯朝王謝罪?賢弟自彼處來,定知蘇護端的,幸道其詳。”

回應﹕
  非常謝謝建議。據手頭《封神演義》(台灣台北三民書局發行,1996年10月再版)記載,該處為「請」。就相關人物身分語氣論,「請」似乎較「傳」為妥。

1     留言者: Jimmy    [2004-04-09 15:04:29]
原文:第二回
  “君壞臣綱,有敗五常。冀州蘇護,永下朝商!”
修改:
  “君壞臣綱,有敗五常。冀州蘇護,永不朝商!”

回應﹕
謝謝,已依建議修正:錯別字類。

已回應建議:355 未回應:5 首頁 上一頁 下一頁 末頁